CARTAGENA
Parque Torres
30201 - CARTAGENA
Der Torres-Park - von den Bewohnern des Teiches, der seinen Weg ziert, im Volksmund auch "Schloss der Enten" genannt - befindet sich auf dem Hügel der Conception, dem höchsten der Stadt. Dieser privilegierte Ort hatte ursprünglich eine sakrale Funktion und später eine Verteidigungsfunktion seit der maurischen Zeit, als sich dort die Alcazaba befand, die durch die mittelalterliche Befestigung zu einer Bastion seit dem 18. Nachdem er seinen strategischen Wert verloren hatte, wurde er 1924 als öffentlicher Raum für die Stadt als Park zurückgewonnen, entworfen von dem Architekten Víctor Beltrí, als klassizistische Anlage ganz nach dem Geschmack der Zeit. Während des Bürgerkriegs befand sich auf dem Gipfel eine der Batterien zur Abwehr von Bombenangriffen und die Sirene, die die Bevölkerung vor der Ankunft des feindlichen Luftwaffenangriffs warnte. Seit den 60er Jahren wurden verschiedene Arbeiten durchgeführt, mit botanischen Renovierungen, Verbesserung des Zugangs und Wiederherstellung der archäologischen Überreste und seines Wertes als touristische Ressource. Die Spitze des Hügels wird von der Burg Castillo de la Concepción gekrönt. Archäologische Untersuchungen zeigen, dass der Torre del Homenaje del Castillo de la Concepción Teil eines einzigen Bauplans aus dem Ende des 13. Jahrhunderts war, der die Festungen von Lorca, Aledo, Moratalla und Cartagena umfasste. Bei seinem Bau wurden Materialien römischen Ursprungs wiederverwendet, wobei eine weiße Marmorplatte hervorzuheben ist, die Lucio Emilio Recto gewidmet ist und derzeit als Türsturz der Zugangstür zum Turm eine Replik desselben darstellt. Mit der Entwicklung der Verteidigungs- und Angriffstechniken verlor die mittelalterliche Festung ihren strategischen Wert. Nach seiner Wiederherstellung und Aufwertung als touristische Ressource kann es als Interpretationszentrum für die Geschichte von Cartagena besichtigt werden, das von Cartagena Puerto de Culturas verwaltet wird. Auf dem Weg durch den Park gibt es einen Rastplatz, der von der Laterne überragt wird, einem arabischen Leuchtturm aus dem 9. Jahrhundert, der den Seeleuten im Hafen von Cartagena als Wegweiser diente. Sein runder, kegelstumpfförmiger Turm wurde von einer großen Laterne gekrönt. Er diente auch als Wachturm und war Teil des Verteidigungssystems gegen die Invasionen der Berber. Neben der Laterne, die diesem Raum Schatten spendet, steht eines der spektakulärsten botanischen Elemente des Parks, ein australischer Feigenbaum (Ficus Macrophyllla), bei dem das spektakuläre Netzsystem seiner Wurzeln hervorsticht. Die große Korpulenz und die breite Krone dieser großwüchsigen Art machen sie als Schattenbaum für Parks und Gärten sehr attraktiv. Ihre Blüten sind klein und sie hält Trockenheit und Meeresnähe gut aus. Aus diesem Grund und wegen ihres exotischen Aussehens wurde sie zu Beginn des 20. Jahrhunderts häufig zur Dekoration der Promenaden und Gärten von Cartagena und anderen maritimen Städten verwendet. Wenn man durch den Park spaziert, wird man oft von einem anderen seiner Bewohner begleitet, den Pfauen, die oft durch die Gärten und den Aussichtspunkt der Esplanade spazieren, der sich auf der ehemaligen Batterie von San Patricio befindet, von wo aus man einen weiten Panoramablick auf die Stadt und ihren Hafen genießen kann.
MOLINA DE SEGURA
Plaza Mirador del Castillo
30500 - MOLINA DE SEGURA
"Mulina", así era como se denominaba antiguamente la zona de la muralla y la alcazaba del barrio del castillo de Molina de Segura, restos de un antiguo enclave medieval que servía para controlar y defender la vega media del Río Segura y a sus gentes. Los documentos de la época reflejan que este lugar ya existía en el siglo IX d. C., sin embargo, no se encontraron restos de la alcazaba hasta los siglos XI, XII y principios del XIII d. C. Actualmente, se puede disfrutar del espacio gracias a la reconstrucción que se ha llevado a cabo de la zona. De hecho, se puede acceder al Mirador del Castillo y a la Casa de la Maita, excavada entre los años 2006 y 2010. Varias calles del pueblo dan acceso al mirador al que se puede subir desde una plataforma donde se encuentra la alcazaba. Además, desde la zona se observa una torre rectangular y el lienzo de muralla y si se sigue caminando un poco más, se llega al silo-pozo de la nieve. Una estructura vanguardista permite a los visitantes disfrutar del espacio y contemplar toda la Vega Media del Río Segura. Sin duda, una mirada al pasado andalusí de la zona.
MORATALLA
Patio de los Yébenes
MORATALLA
Situado en las faldas del Cerro de San Jorge y elevado sobre el casco histórico de Moratalla se encuentra el Mirador del Patio de los Yébenes. Se trata de una explanada desde la que se tiene una perspectiva privilegiada de toda la Villa y gran parte de su vasto territorio. Se puede acceder desde el Paseo del Cerro de San Jorge, calle que bordea el casco antiguo o por el camino del Peñón de la Encantada, lugar muy conocido en el pueblo por la romántica leyenda que allí tuvo lugar. Ambos caminos nos ofrecen grandes vistas de Moratalla y su entorno.
PUERTO LUMBRERAS
PUERTO LUMBRERAS
Situado en el Cerro del Castillo nos ofrece una vista panorámica de gran parte del municipio y de las sierras que lo rodean. Este mirador forma parte del entorno "Medina Nogalte", se trata de un conjunto patrimonial turístico, con una fortaleza medieval islámica del siglo XII y más de un centenar de casas-cueva, que conforman uno de los enclaves trogloditas más destacados del Sureste español.
YECLA
Paseo Barco de Ávila, s/n
30510 - YECLA
Vista panorámica de la ciudad
CALASPARRA
Paraje las lomas s/n
CALASPARRA
Una bonita panorámica de la vega y arrozales de Calasparra. La mejor manera de conocer la importancia que tiene la vega alta del Segura y los arrozales calasparreños la obtenemos recreándonos en este impresionante mirador
YECLA
C/ Santo Cristo, s/n
30510 - YECLA
Ubicado en la subida al Castillo ofrece una magnífica panorámica de la ciudad de Yecla, destacando la monumental cúpula de la Basílica de la Purísima o Iglesia Nueva (siglos XVIII / XIX) y la majestuosa torre de la Iglesia de la Parroquia de la Asunción o Iglesia Vieja (siglo XVI).
ÁGUILAS
Bahía de Levante (al final)
30880 - ÁGUILAS
Fruto de la erosión del mar y del viento, se asemeja al pico de un águila sobresaliendo del mar. Desde su mirador se contempla una bella panorámica de la ciudad.
ALBUDEITE
Calle Arriba, 26
30190 - ALBUDEITE
Controlar buena parte de la vega que riega el río Mula es posible desde este mirador, que se ubica junto al enclave que ocupó el castillo de Albudeite. Al otro lado del río Mula, se encuentra el paraje de la Huerta Cara, lugar llamado así por lo apreciadas que eran sus tierras para los vecinos de la localidad, y en el que destaca un conjunto de viviendas conocidas como La Barraca o Casas de los Ingenieros.
CAMPOS DEL RÍO
Plaza de la Iglesia
30191 - CAMPOS DEL RÍO
Tranquilidad. Eso es lo que se respira en el Mirador del Castillo. La plaza da hacia la huerta y los Bad-Lands, donde se puede disfrutar de un momento de paz. A la espalda se encuentra la fachada de la Iglesia San Juan Bautista, al frente la Vega del Río Mula.
CIEZA
Collado de la Atalaya
CIEZA
Situado en el collado de la Atalaya donde se alza la ermita de la Virgen del Buen Suceso, patrona de Cieza. Su magnifica ubicación, rodeado de una frondosa pinada, ofrece al visitante la oportunidad de contemplar la huerta y el meandro que el río Segura dibuja en el casco antiguo de la ciudad. Un estupendo mirador para hacer fotografías panorámicas de Cieza.
CIEZA
Subida a la Ermita
CIEZA
Es un lugar emblemático, ya que en este mirador se encuentra la ermita que alberga la imagen del Santísimo Cristo del Consuelo a la que los ciezanos tienen gran devoción. Ofrece una bella panorámica del casco urbano, la huerta y la Atalaya.
PUERTO DE MAZARRÓN (MAZARRÓN)
Calle de la Reya, 3
30860 - PUERTO DE MAZARRÓN (MAZARRÓN)
BOLNUEVO (MAZARRÓN)
Avenida Pedro López Meca, 174
30877 - BOLNUEVO (MAZARRÓN)
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Urb. Monteblanco
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Schattiger Aussichtspunkt, von dem aus Sie einen allgemeinen Panoramablick auf La Manga del Mar Menor und seine Umgebung sehen können.
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Subida a Monte Blanco Km. 3
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Von diesem spektakulären Aussichtspunkt auf dem Gipfel des Monte Blanco genießen Sie einen privilegierten Blick auf La Manga del Mar Menor
ABANILLA
ABANILLA
Situado en Barninas, pedanía de Abanilla que mantiene otro monumento al sagrado corazón de Jesús y donde se pueden tener unas espectaculares vistas de unas de las pedanías más pobladas de Abanilla con alrededor de unos 800 habitantes. Se sitúa a unos doce Km de Abanilla casco urbano, es de visita obligada su bonita iglesia parroquial de Ntra. Sra. del Rosario.
ABANILLA
ABANILLA
Situado en Macisvenda, pedanía situada junto a Barinas y en la que también se levantó otro monumento bajo la advocación al Sagrado Corazón de Jesús, al estar este en el punto más alto de la pedanía hace que sus vistas sean privilegiadas viendo todas las sierras que rodean el municipio de Abanilla y ejercen ese efecto pantalla que le protegen de las borrascas y el frío al municipio de Abanilla.
ABANILLA
ABANILLA
A Mitad de la Ctra. de Abanilla- Pinoso, RM-412 en un montículo se erigió una ermita del siglo XVI en honor a Santa Ana, sobre los restos de una antigua atalaya de vigilancia árabe, esta permitía dar aviso al castillo árabe del Lugar Alto en el caso de que vinieran tropas enemigas.
ABANILLA
ABANILLA
Donde se sitúa el monumento al Sagrado Corazón de JesúS, en el casco urbano de Abanilla, la imagen fue erigida en 1946. Obra de los escayolistas murcianos, Nicolás y Anastasio Martínez (autores de la imagen monumental del Corazón de Jesús de Monteagudo). Está enclavado a poniente de la meseta del cerro, en el conocido Lugar Alto (por tratarse del lugar con mayor altitud de la localidad). En 1957 se hicieron las escaleras de acceso desde la plaza del Ayuntamiento, más de 180 escalones. En este lugar se asentó el castillo árabe, las vistas privilegiadas, permitían a los centinelas vigilar la entrada enemiga desde las zonas colindantes.