RÍO CHÍCAMO
RÍO CHÍCAMO

LOS BAÑOS (ABANILLA)

Carretera de las Baños de Fortuna
LOS BAÑOS (ABANILLA)

El cauce del Río Chícamo está catalogado como Lugar de Importancia Comunitaria (LIC). Se trata de un tramo fluvial de caudal permanente con sistemas de ramblas y humedales asociados. Entre su flora se pueden apreciar palmeras, los baladres, los juncos y los cañaverales y el protegido taray. De la fauna asociada al entorno destaca el fartet (Aphanius Iberus) y el invertebrado Coenagrion mercurial. Además se puede encontrar la cigüeñela (Himantopus himantopus) y pequeños moluscos con caparazón en forma de caracola, siendo alguno de ellos endémicos de este lugar. CÓMO LLEGAR Para la visita al nacimiento será necesario tomar la carretera comarcal A-9, debiendo pasar por las pedanías de El Partidor, El Tollé y La Umbria. Dejando atrás el cruce de Macisvenda (dirección a El Cantón) nos dirigiremos hacia el caserío del Chícamo, donde se hará la última parada. Una vez allí dejaremos el medio de transporte utilizado y descenderemos por un camino de tierra que conduce hasta al nacimiento. ** Accediendo por La Umbria también se puede ver uno de los tramos más bonitos, el cañón de El Cajer.

RÍO CHÍCAMO
RÍO CHÍCAMO

MACISVENDA (ABANILLA)

El Partidor, La Umbría, Macisvenda.
30648 - MACISVENDA (ABANILLA)

El cauce del Río Chícamo está catalogado como Lugar de Importancia Comunitaria (LIC). Se trata de un tramo fluvial de caudal permanente con sistemas de ramblas y humedales asociados. Entre su flora se pueden apreciar palmeras, los baladres, los juncos y los cañaverales y el protegido taray. De la fauna asociada al entorno destaca el fartet (Aphanius Iberus) y el invertebrado Coenagrion mercurial. Además se puede encontrar la cigüeñela (Himantopus himantopus) y pequeños moluscos con caparazón en forma de caracola, siendo alguno de ellos endémicos de este lugar. CÓMO LLEGAR Para la visita al nacimiento será necesario tomar la carretera comarcal A-9, debiendo pasar por las pedanías de El Partidor, El Tollé y La Umbria. Dejando atrás el cruce de Macisvenda (dirección a El Cantón) nos dirigiremos hacia el caserío del Chícamo, donde se hará la última parada. Una vez allí dejaremos el medio de transporte utilizado y descenderemos por un camino de tierra que conduce hasta al nacimiento. ** Accediendo por La Umbria también se puede ver uno de los tramos más bonitos, el cañón de El Cajer.

MOSAIK-TREPPE EL HORNILLO
MOSAIK-TREPPE EL HORNILLO

ÁGUILAS

Playa del Hornillo
30880 - ÁGUILAS

Wunderschöne Ecke, die durch eine breite Mosaiktreppe gebildet wird, die sich vor dem Strand von Hornillo befindet. Ein handgefertigtes Kunstwerk, geschaffen von seinem Schöpfer Juan Martínez „Casuco“. Industriemeister, Zeichner und sehr guter Zeichner. Alle Zeichnungen sind Originale. Es begann um 1980, als er in den Ruhestand ging. Seitdem ist er sowohl Designer als auch Handwerker und prägt mit seinen handgefertigten Mosaiken und Schmiedeeisen diese schöne Ecke des Mittelmeers. Alle Arbeiten wurden direkt auf dem Zement ausgeführt. Mediterraner Stil.

CUEVA DEL PUERTO
CUEVA DEL PUERTO

CALASPARRA

Compromiso de Calidad Turística

Paraje de la Cueva del Puerto
30420 - CALASPARRA

Tiene un recorrido de 700 m iluminados y ambientados acústicamente, en el que se puede observar diferentes salas y galerías, formadas por distintos espeleotemas, formaciones espectaculares de estalactitas y estalagmitas de gran diversidad de colores, etc, la Sala Gaudí, una de las salas más ejemplares y en cuyo sótano podemos observas excéntricas de inugualeble belleza. La Cueva del Puerto, un recorrido de una hora y diez aproximadamente, en la que el visitante, además de la visita turística visitará la Sala de Minerales Luminiscentes, única en el interior de una cavidad en Europa, con una representación de unos 1500 minerales de todo el mundo. Un recurso de la Región de Murcia único en Cuevas Hidrotermales.

SOPORTALES DE LA PLAZA DEL CASTILLO
SOPORTALES DE LA PLAZA DEL CASTILLO

CEHEGÍN

Plaza del Castillo s/n
30430 - CEHEGÍN

¿Sabes que estos soportales datan de 1725? En su día se construyeron para albergar los palcos que tenían algunas familias en propiedad. Y es que las personas adineradas solían acudir a estos palcos para presenciar cómodamente los espectáculos que se realizaban en la plaza. La plaza es famosa por haber albergado numerosas actividades y espectáculos como corridas de toros, ceremonias religiosas o mercados callejeros. El cambio en el edificio tuvo lugar en el sigo XIX, cuando se cubrió de muros convirtiendo el espacio de columnas en estancias o habitáculos para la venta de carne y pescado, denominándoseles posteriormente carnicerías.

TORRE DEL RAME
TORRE DEL RAME

LAS LOMAS DEL RAME (LOS ALCÁZARES)

Las Lomas del Rame
30710 - LAS LOMAS DEL RAME (LOS ALCÁZARES)

ACADEMIA GENERAL DEL AIRE
ACADEMIA GENERAL DEL AIRE

SANTIAGO DE LA RIBERA (SAN JAVIER)

C/ Maestre
SANTIAGO DE LA RIBERA (SAN JAVIER)

VER VIDEO (Realidad Virtual) Centro de enseñanza del Ejército del Aire español, y sede de la famosa Patrulla Águila. Con excepción de alguna actividad ocasional, la academia no es visitable, pero si se puede admirar la entrada y la larga avenida central que da acceso a las dependencias.

MUSEO DE HISTORIA LOCAL DE SAN JAVIER
MUSEO DE HISTORIA LOCAL DE SAN JAVIER

LA MANGA SAN JAVIER (LA MANGA DEL MAR MENOR)

Establecimiento adaptado a discapacitados

Km. 13
30380 - LA MANGA SAN JAVIER (LA MANGA DEL MAR MENOR)

VER VIDEO (Realidad Virtual) El primitivo faro se construyó en 1862 sobre una torre vigía del siglo XVI, que junto con otras 29, defendían las costas murcianas de los ataques corsarios. Hasta que se automatizó el faro en 1929, el servicio del faro era llevado a cabo por dos fareros. El actual faro se inauguró en 1971, tras ser demolido y construido de nuevo para adaptarse a la nueva normativa. Se trata de una torre cilíndrica de hormigón armado de 29,20 m de altura. . La parte superior está rematada con dos cámaras de servicio e iluminación sobre dos plataformas con barandilla de acero inoxidable. El sistema de iluminación está equipado con una linterna que emite cuatro destellos de luz blanca cada 20 segundos con señal de 4º orden y alcance de 22 millas.

SIMA DE LAS PALOMAS CABEZO GORDO
SIMA DE LAS PALOMAS CABEZO GORDO

DOLORES (TORRE PACHECO)

Cabezo Gordo, ladera sur
30739 - DOLORES (TORRE PACHECO)

La Sima de las Palomas liegt am Südhang des Cabezo Gordo, der einzigen bergigen Erhebung in der Gemeinde Torre Pacheco, und eine historische Referenz für Seefahrer und Bewohner des Campo de Cartagena. 1991 veranlasste die zufällige Entdeckung des Kieferknochens eines Neandertalers die wissenschaftliche Ausgrabung von la Sima de las Palomas, der wichtigsten archäologischen Stätte des Neandertalers im spanischen Mittelmeer. Die Ausgrabungsarbeiten haben es ermöglicht, mehr als 300 Skelettfragmente zwischen Knochen und Zähnen zubergen, die die geringe Höhe der Erwachsenen trotz ihrer für Dieneandertaler-Muskeln typischen Robustheit hervorheben. Sie wurden auf 50.000 Jahre datiert, also während der letzten Eiszeit. Die drei fast vollständigen Skelette, die in anatomischer Verbindung und in gutem Erhaltungszustand ausgegraben wurden, sind von außerordentlicher Bedeutung für die Untersuchung der Neandertaler-Fossilien. Die junge Frau Paloma und das Kind wurden unter einer Ansammlung von großen Steinen gefunden, mit Knien und Ellenbogen gebeugt und Die Hände neben dem Gesicht, was darauf hindeutet, dass sie absichtlich begraben worden sein könnten. Die Informationen, die uns diese Überreste bieten, sind von grundlegender Bedeutung, um die lange evolutionäre Kette des Menschen zu verstehen. Die Neandertaler von la Sima de las Palomas hinterließen reichlich Überreste der Tiere, die sie zur Jagd benutzten, von Pferden, Hirschen, Auerochsen und der spanischen Ziege bis hin zu Schildkröten und Kaninchen. Die Erforschung der Phytolithen an ihren Zähnen zeigt, dass sie auch pflanzliche Stoffe aseten. Um Lebensmittel zu erhalten und zuzubereiten, schnitzten sie Werkzeuge aus Feuerstein, Kalkstein, Marmor, Calcit, Quarz und Quarzit, die an der Stelle gefunden wurden, typisch für die mussolithische Technologie in der Mittleren Altsteinzeit. Dieser Hügel aus Aggregaten und Quarz ist auch von großem biotischen, landschaftlichen und kulturellen Interesse. 1998 zur Geschützten Landschaft erklärt, hat es eine typische Fauna und eine fast exklusive Flora.

CALASPARRA

Carretera Santuario
30420 - CALASPARRA

El cAÇbezo Negro de Calasparra es un afloramiento de rodcas laproíticas siendo una de las más representativas chimeneas vol´canicas de tipo lipolito, descubierto por la erosión

RUINAS DE LA ERMITA DE SAN SEBASTIÁN. MIRADOR
RUINAS DE LA ERMITA DE SAN SEBASTIÁN. MIRADOR

CEHEGÍN

Carretera de Cañada de Canara RM, B20
30430 - CEHEGÍN

Aunque en ruinas, debido a su destrucción por parte del ejército francés en plena Guerra de la Independencia, la ermita se ha convertido en un punto turístico de gran atractivo. Se levantó en el siglo XV y se sitúa en un lugar estratégico, siendo un cruce de caminos entre la población, el río, la pedanía de Canara y la ciudad fronteriza de Calasparra.

BALNEARIO DE LA ENCARNACIÓN
BALNEARIO DE LA ENCARNACIÓN

LOS ALCÁZARES

C/ Condesa,1
30710 - LOS ALCÁZARES

CALAS DE BOLNUEVO (SIERRA DE LAS MORERAS)
CALAS DE BOLNUEVO (SIERRA DE LAS MORERAS)

MORERAS / BOLNUEVO (MAZARRÓN)

Puntabela
30877 - MORERAS / BOLNUEVO (MAZARRÓN)

Los 35km de playa que posee este núcleo son uno de los principales atractivos naturales de esta zona, por sus especiales características. Playas destacadas son La Isla, Bahía, Nares, El Castellar o Bolnuevo. Dentro de estas playas existen gran número de calas vírgenes, situadas en las estribaciones de la Sierra de las Moreras, con una belleza paisajística que no se centra sólo en el entorno físico que las rodea, sino que también se basa en sus fondos marinos. Entre estas calas resaltan Cala Amarilla, la playa de la Grúa, Parazuelos, Covaticas, Percheles, etc., algunas formando parte ya de otras pedanías mazarroneras.

LAGUNAS DE CAMPOTÉJAR
LAGUNAS DE CAMPOTÉJAR

CAMPOTEJAR ALTA (MOLINA DE SEGURA)

Campotéjar
30627 - CAMPOTEJAR ALTA (MOLINA DE SEGURA)

El humedal de las Lagunas de Campotejar lo constituyen cinco antiguas lagunas que formaban parte de la depuradora por lagunaje de aguas residuales de Molina, con una superficie total de 225.415 m2. Las aguas depuradas que circulan por las lagunas proceden de la actual Estación Depuradoras de Aguas Residuales enclavada en el lugar que ocupaban las lagunas anaerobias. A lo largo de estos años este espacio ha seguido un proceso de naturalización que lo ha convertido en un lugar de importancia internacional En mayo de 2006 la Bióloga municipal elabora un "Proyecto de restauración ambiental y gestión municipal del humedal de las Lagunas de Campotejar en Molina de Segura", en el que se justifica la importancia de este humedal por ser el segundo continental más importante de la Región de Murcia en cuanto a concentración de aves acuáticas, y el cuarto en importancia en el conjunto de todos los humedales de la Región; con la presencia de aves incluidas en los catálogos regionales, estatales e internacionales, clasificadas como vulnerables y dos de ellas en peligro de extinción (Malvasia cabeciblanca y Cerceta pardilla). Las lagunas de Campotejar aportan al área de influencia del conjunto del humedal de Salar Gordo un valor añadido, ya que atraen a un gran número de especies de aves acuáticas de gran interés mundial y regional, muchas de ellas reproductoras. La vegetación está influida por cuatro factores fundamentales: 1. Los ciclos de inundación-desecación a los que pudieran verse sometidas las lagunas; 2. La elevada salinidad del suelo, 3. El clima dominante en la zona 4. La composición del agua vertida. En el entorno del humedal de las Lagunas de Campotejar nos encontramos con grandes parcelas de cultivos de regadío localizadas al este, con una topografía suave de la que resaltan levemente algún que otro pequeño cerro en la zona oeste. De los elementos antrópicos es la instalación de la EDAR Campotejar la que aparece más visible a los ojos del visitante. Cuando nos acercamos a las lagunas, el elemento que destaca y levanta la vista es la gran extensión de láminas de agua, en cuya superficie se reflejan los elementos que rodean las lagunas. La importancia del humedal de las Lagunas de Campotejar radica en que puede llegar a albergar numerosas especies de animales amenazados, constituyendo un elemento diversificador en el conjunto de los ecosistemas terrestres. Es un lugar clave dentro de las rutas migratorias de las aves acuáticas, lo que convierte las Lagunas de Campotejar en uno de los más importantes humedales de la Región de Murcia, en cuanto a la concentración durante el invierno y en pasos migratorios de aves acuáticas, lo que le ha valido el reconocimiento internacional de ser declarado "sitio Ramsar"

MIRADOR PLAZA DE LA IGLESIA
MIRADOR PLAZA DE LA IGLESIA

MORATALLA

C/ Mayor
30440 - MORATALLA

Plaza situada en la parte más alta del pueblo y al final de la calle Mayor, de edificación anexa a la Iglesia de Nuestra Sra. de la Asunción. En los últimos años ha sufrido diferentes remodelaciones, aunque aún conserva la fuente originaria de jaspe ceheginero del s. XVIII, esculpida en mármol rojo, gris y negro. Desde la plaza se puede apreciar trazos de la fachada de la Iglesia de estilo renacentista, góticos y barrocos, ventana gótica que sobre la Sacristía y donde luce una torre con su campanario edificada en 1930, también se puede disfrutar de una gran panorámica con vistas hacia la huerta de Moratalla, el casco antiguo y sus sierras. En 1563, se construye la pared de la plaza que con ésta sirve de estribo a la iglesia mayor de nuestro pueblo.

SENDERO BOTÁNICO Y DE APROVECHAMIENTO DEL AGUA
SENDERO BOTÁNICO Y DE APROVECHAMIENTO DEL AGUA

CABEZO DE LA JARA (PUERTO LUMBRERAS)

PARAJE NATURAL CABEZO DE LA JARA.
3890 - CABEZO DE LA JARA (PUERTO LUMBRERAS)

Sendero Interpretativo sobre la flora existente en el paraje asi como sobre los sistemas de captación de agua para diferentes usos. El sendero tiene 1.800 metros. Se inicia en la puerta del Albergue juvenil y es circular.

PASEO MARÍTIMO DE SANTIAGO DE LA RIBERA
PASEO MARÍTIMO DE SANTIAGO DE LA RIBERA

SANTIAGO DE LA RIBERA (SAN JAVIER)

Paseo Colón
30720 - SANTIAGO DE LA RIBERA (SAN JAVIER)

VER VIDEO (Realidad Virtual) Quizás el paseo marítimo más bonito de la costa del Mar Menor, dos kilómetros de paseo , flanqueado de palmeras centenarias, y peatonal en su mayor parte. A lo largo del mismo, además de disfrutar de la playa y el mar a un lado, podemos admirar las distintas casas de veraneo de finales del s. XIX y principios del s. XX: Chalet Barnuevo, Casa Conde Lisea, Villa San Francisco Javier, Torre Javiera, Villa la Pinada... Junto a estas antiguas edificaciones, conviven no más de media docena de torres de apartamentos, lo que confiere a Santiago de la Ribera un sky line muy particular. El Club Náutico se presenta como un hito visual de gran presencia en el recorrido del paseo, cuyos alzados laterales sugieren la forma de un barco de vela. Es muy frecuente ser espectador de la actividad del club disfrutando de regatas y del ambiente marineo deportivo o de competición compartiendo escenario con muchos deportistas internacionales. Mención aparte merecen los balnearios: elementos que se elevan sobre la superficie del mar, secuenciando de una manera singular el recorrido a lo largo de la orilla de la playa. Los balnearios surgieron como espacios privados de equipamiento para el baño de las clases sociales mas altas. Las pasarelas de madera conducían a plataformas elevadas, equipadas con vestidores, duchas, elementos de sombra y estancia, y escaleras que descendían hasta el mar. Son concesiones administrativas a edificios cercanos y particulares, y están incoados BIC. A lo largo del paseo, existen numerosas terrazas y kioscos, abiertos casi todo el año, para poder disfrutar de una comida o cena, un helado o simplemente un refresco en un ambiente de lo mas agradable junto al mar. Pero lo que unicamente encontramos en Santiago de la Ribera es el Museo Aeronautico Tiflológico, un nuevo espacio al aire libre, accesible. Las piezas que componen actualmente el MΛT son un photocall tridimensional, maquetas de los aviones más característicos a lo largo de la historia de la base aérea y bancos diseñados para recoger la esencia de cada uno de los aviones reproduciendo el color y escarapela aeronáutica que los caracteriza visualmente. 1)Dornier J “Wal” 2)Beechcraft T-34 “Mentor” 3)North American T-6 “Texan” 4)Hispano Ha-200 “Saeta” 5) CASA C-101 “Mirlo” 6) Casco de vuelo de la Patrulla Águila. 7) Avión T-12 Casa-212 “Aviocar” 1974-2003 Escuela de Navegación 8) Avión ENAER T-35 C "Pillan" 1996- 2025 Entrenador de vuelo elemental 9) Avión E-3-B Bucker 1945- 1976 Entrenador de vuelo elemental/ 10) Avión Beechcraft F-33 "Bonanza" 1974-1994 Entrenador de vuelo de navegación 11) Autogiro C-4 1922-1923 Autogiro experimental construido por Juan de la Cierva 12) AviónCasa C-352-L Junkers 52 1947-1973 Escuela de Navegación 13) Avión Polikarpov I-16 “Mosca” o “Rata” Escuela de vuelo de Alta Velocidad 14) Avión Pilatus PC-21 Entrenador de vuelo Elemental y Básico En el mes de mayo del año 2024 empezamos a realizar un festival aéreo de gestión municipal (FASJ) que se desarrolla en nuestras playas y que se puede disfrutar a lo largo del paseo marítimo de Santiago de la Ribera.

BAÑOS DE LODO
BAÑOS DE LODO

SAN PEDRO DEL PINATAR

Las Charcas de las Salinas, junto Molino de Quintín
30740 - SAN PEDRO DEL PINATAR

Zona de lodoterapia al aire libre. Los lodos de Las Charcas de las Salinas, son fruto de siglos de acción del sol y de las aguas de elevada salinidad del Mar Menor. El resultado es un lodo arcilloso que aplicado sobre la piel tiene un gran valor terapéutico en todo tipo de afecciones: reumatismo, artritis... El complemento ideal es un baño en las mineralizadas aguas del Mar Menor. Existen centros de Talasoterapia y Spa donde seguir tratamientos especializados. Más información https://www.murciaturistica.es/es/lodos_mar_menor/

DAS GEBIET PASICO
DAS GEBIET PASICO

TORRE PACHECO

Avda. de Roldán s/n
30700 - TORRE PACHECO

El Pasico ist ein idealer Ort, um einen Tag mit familie oder Freunden zu verbringen. Diese Enklave in der Gemeinde Torre Pacheco bietet einen angenehmen Raum neben emblematischen Denkmälern unseres Landes, wie die windmill (von kulturellem Interesse erklärt) und die Eremitage von El Pasico, die eine natürliche Ikone der Jungfrau Maria hat. Seine merkwürdige Geschichte über die Entdeckung des Bildes und die wundersame Heilung eines Menschen sind der Beginn der Hingabe. Das ganze Jahr über finden hier traditionelle Feste und Veranstaltungen statt, wie die Fiesta de los Molinos (Fest der Mühlen) (letztes Wochenende im April), die Fiesta de El Pasico (Ostermontag) und die Romería de San Miguel (letzter Sonntag im September).

PARAJE DE SANTA ANA
PARAJE DE SANTA ANA

ABANILLA

Carretera de Pinoso s/n (dirección Mahoya)
ABANILLA

Cada 26 de julio es costumbre celebrar el día de los abuelos: Santa Ana y San Joaquín en la abanillera Ermita de Santa Ana (situada en la carretera de Abanilla a Pinoso), cuando baja el sol y da paso a la noche veraniega, las imágenes de los padres de la Virgen María son sacadas en procesión por este paraje y acompañadas por buena parte de la población asistente. El emblemático lugar donde se emplaza la Ermita se llama "Santa Ana", aquí existió un sistema de defensa romano y posteriormente un castillo árabe cuya principal función era la de vigía. Por el ambiente musulmán que envolvió este altozano, cada mes de octubre se celebra una comida de convivencia entre las asociaciones festeras de moros y cristianos y una representación de la toma del castillo. Es evidente actualmente, una parte de la muralla de tapial que protegía este lugar de vigilancia. En las proximidades de la ermita existe un aljibe muy bien conservado cuyo origen podría remontarse a época medieval islámica, aunque posteriormente sufriera importantes remodelaciones. Se trata de una estructura formada por tres bóvedas paralelas que determinan tres aljibes independientes rectangulares, comunicados por puertas laterales.

TURM VON SANTA ELENA
TURM VON SANTA ELENA

LA AZOHIA (CARTAGENA)

LA AZOHIA
30868 - LA AZOHIA (CARTAGENA)

Situada a 22Kms de Cartagena, en una cota de 70m desde la que se domina la ensenada de la Azohía. Esta construcción es de planta hexagonal y con dos cuerpos comunicados por una ceñida escalera de caracol. A la estancia mas baja se pasa por una puerta de acceso orientada a Levante, elevada sobre el nivel del suelo unos 4,50 metros, como es característico en este tipo de edificación. Su construcción se remonta, al menos, a los años finales del siglo XVI, bajo el reinado de Felipe II, con la finalidad de dar resguardo a los pescadores de La Azohía y servir de atalaya que sirviera para prevenir de la presencia de piratas en sus costas. Se accede a ella, partiendo de La Azohía por una pista militar de piedras, de fácil acceso peatonal. En la primera mitad del siglo XIX, queda desafectada para la defensa de costas, y fue entregada al Cuerpo de Carabineros. Actualmente es propiedad del Patrimonio del Estado. Está considerada como Bien de Interés Cultural (BIC).

ISLA PLANA (CARTAGENA)

30868 - ISLA PLANA (CARTAGENA)

Der Überlieferung nach gab es eine Sau, die an Rheuma litt und nur mit Mühe laufen konnte. Sie begab sich mit großer Anstrengung an eine bestimmte Stelle am Ufer der Playa de los Barcos, wo sie sich in dem heißen Wasser, das dort floss, suhlte. Nach einiger Zeit war das Tier vollständig geheilt. Dies ist der Ursprung dieser Bäder, zumindest ist dies die volkstümliche Rechtfertigung für ihre Bezeichnung als Baños de la Marrana. Diese Bäder wurden am 2. Mai 1901 von Dr. Vera für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Die Bäder bestehen aus zwei Bauphasen: einer früheren, die auf das Ende des 19. und den Beginn des 20. Jahrhunderts zurückgeht, und einer zweiten, moderneren, die im Zuge einer Reihe von Reformen nach dem Bürgerkrieg durchgeführt wurde und in der Wannen und innere Trennwände eingebaut wurden. Die Thermalbäder von Isla Plana wurden Mitte des 20. Jahrhunderts aufgegeben.

LA CUESTA DEL PARTIDOR
LA CUESTA DEL PARTIDOR

CEHEGÍN

La Cuesta del Partidor
30430 - CEHEGÍN

Situada en el antiguo portillo de San José de la Villa daba acceso mediante unas escalinatas de piedra al interior de esta. El nombre del Patidor le viene por estar situada junto al partidor de las aguas de la acequia del campo en la que había situada una fuente pública de varios caños para el abastecimiento de la población. A mitad de la cuesta cabe destacar en un edificio singular un reloj de sol de la segunda mitad del S. IX que aún se puede apreciar con bastante claridad.

MINAS DE SAN CRISTÓBAL Y LOS PERULES
MINAS DE SAN CRISTÓBAL Y LOS PERULES

MAZARRÓN

Sierra Minera (ladera norte de Mazarrón)
30870 - MAZARRÓN

Prueba del rico comercio fenicio es que historiadores de la antigüedad, como ‘Diodoro de Sículo’, hicieran crónicas como ésta: “… los comerciantes fenicios que navegaban a Iberia… cuando su barco estaba sobrecargado de plata… quitaban el plomo de sus anclas y en lugar de plomo hacían el cepo de plata”. Fenicios, griegos y cartagineses pasaron por nuestras costas, hasta que la II Guerra Púnica trae la caída de Cartago Nova (209 a.C.) y la conquista romana. Los romanos son los que emprenden la mayor explotación de la antigüedad. Dentro del recinto del ‘Coto San Cristóbal’ y ‘Los Perules’ se encuentra la ‘Corta Romana’, conocida popularmente como ‘El Charco de la Aguja’. Se trata de una cantera que ocupaba en origen un gran frente de laboreo de más de 300 mts de longitud, con una altura media superior a los 25 mts. En otros puntos del municipio, como en el ‘Coto Fortuna’ en ‘Leiva’, se conservan importantes obras de ingeniería romana, como una galería de desagüe de 2 km (no visitable ni visible ya que se encuentra a ocho metros de profundidad), una de las obras de estas características más importantes del imperio. La compañía romana que lo explotaba se denominaba ‘Societas Montis Argentaris Ilvcro’, y con la marca de esta empresa romana han aparecido lingotes con inscripción incluso en el Tíber, cerca de la mismísima Roma. La vida de estos mineros no debió de ser fácil, a tenor del hallazgo de una extremidad humana encadenada con grilletes a una galería minera. La minería se desarrolló durante la época visigoda y musulmana, aunque se dejaron pocos testimonios. Se percibe un acentuado declive llegando hasta casi desaparecer. La minería vuelve a renacer con la reconquista y los asentamientos cristianos, y con ella el embrión de lo que será el actual municipio de ‘Mazarrón’. Dependiente del ‘Concejo de Lorca’, apareció el caserío llamado “Casas de los Alumbres de Almazarrón”. En 1462, Enrique IV concede el privilegio de la explotación de las minas a los marquesados de ‘Villena y Vélez’, manteniendo su esplendor hasta aproximadamente 1592. El alumbre era utilizado principalmente como mordiente de tintes, exportándose para la confección de tapices en los Países Bajos. También como astringente y desinfectante intervino en el curtido de cueros, iluminación de códices y en la fabricación de vidrio. Esta riqueza minera provoca la segregación de la villa y se oficializa en 1572 con la carta de privilegio firmada por Felipe II. Es en el siglo XIX cuando Mazarrón alcanza unos niveles tecnológicos, económicos y poblacionales inauditos e insospechados. La libre prospección en terrenos públicos por medio de una simple notificación a la Administración, causa una auténtica fiebre minera. Mazarrón crece rápidamente y las sociedades mineras internacionales se deciden a invertir y tecnificar los trabajos. En 1886 se inaugura un ferrocarril que unía las minas de Mazarrón con la Fundición de Santa Elisa del Puerto de Mazarrón y en 1893 las minas ya disfrutan de fluido eléctrico. Gracias a sus minas, Mazarrón lidera el sector minero murciano y se sitúa a la vanguardia nacional. Se llegaron a acometer trabajos a 600 metros de profundidad. Es a la entrada del siglo XX, cuando se empiezan a percibir los primeros síntomas de declive. Algunas razones de esta decadencia son: a) Inundación de pozos e incapacidad de evacuación del agua. b) Caída de los precios del plomo. c) Agotamiento de los filones más ricos. d) La Guerra Civil. Al cierre de las minas, Mazarrón sufre una importante emigración. Mazarrón ha sabido adaptarse a los tiempos, recuperando el antiguo esplendor con actividades de otros sectores como el turismo, el sector servicios, la construcción y el cultivo de tomate.


Versión accesible
Bono Turístico