MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE LOS BAÑOS
MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE LOS BAÑOS

ALHAMA DE MURCIA

Cerrado temporalmente

Compromiso de Calidad Turística

C/ Sánchez Vidal, 5
30840 - ALHAMA DE MURCIA

Fermé temporairement pour des travaux de rénovation, d'amélioration de l'efficacité et de modernisation du musée. Le Musée Archéologique Los Baños est un musée de site, inauguré en 2005, construit por conserver et protéger les sites archéologiques des thermes d'Alhama. Sa restauration et muséalisation nous montrent l'evolution architecturalle et culturelle de ces espaces thermaux au sein d'un même complexe: les salles romaines ,qui ont par la suite été réutilisées aux périodes arabes et chrétiennes et le site de l'Hôtel Balnéaire construit au XIXe siècle. Les restes archéologiques ici conservés ont êté declarés à 1983 Monument Historique Artistique National et BIC (site patrimonial remarcable). Le Musée a êté intégré au Réseau de Musées de la Région de Murcia au 2008. Au debut du XXe, le balnéaire atteint son splendeur avec des visiteurs si célebres comme le Prix Nobel de Médicine M. Santiago Ramón y Cajal. De nombreuses activités culturelles sont organisées tout le long de l’année au Musée (visites théâtralisées, expositions, conférences, concerts de musique classique, recitals de poésie, etc)

MUSEO DE LA VERA CRUZ
MUSEO DE LA VERA CRUZ

CARAVACA DE LA CRUZ

Castillo, Santuario de la Vera Cruz
30400 - CARAVACA DE LA CRUZ

Éste es uno de los centros culturales más conocidos de Caravaca de la Cruz. ¿Sabes por qué? Porque alberga en su interior los tesoros más preciados del municipio: el arte que sus habitantes han estado cosechando durante años y discípulos de pintores tan ilustres como Leonardo da Vinci. El museo comprende colecciones de orfebrería y pintura. Dentro de la pinacoteca destacan unos óleos sobre tabla del siglo XVI, originales de Hernando de los Llanos, pintor que fuera discípulo de Leonardo da Vinci. Destaca asimismo, la Curación de Tobías, óleo sobre lienzo del pintor caravaqueño Rafael Tegeo, pintor de Cámara de la Reina Isabel II y uno de los mejores retratistas del siglo XIX español, de estilo neoclásico. En orfebrería podrás ver la Custodia-Ostensorio de la Cruz, de principios del siglo XVI; el Portacruz de los Baños, regalo de Luis Fajardo, segundo Marqués de los Vélez; la caja-estuche de plata sobredorada donada hacia finales del siglo XIV por el maestre de la Orden de Santiago, Lorenzo Suárez de Figueroa. Destaca como pieza importante en el museo la Casulla de Chirinos, un tiraz musulmán adaptado a la forma de ornamento litúrgico que se cree portaba el sacerdote Chirinos en el momento de la milagrosa Aparición de la Cruz.

ARQVA - MUSEO NACIONAL DE ARQUEOLOGÍA SUBACUÁTICA
ARQVA - MUSEO NACIONAL DE ARQUEOLOGÍA SUBACUÁTICA

CARTAGENA

Establecimiento adaptado a discapacitados

Paseo Alfonso XII, 22
30201 - CARTAGENA

Le Musée National d'Archéologie Subaquatique - ARQUA est l'institution responsable de l'étude, de l'évaluation, de l'enquête, de la conservation, de la diffusion et de la protection du patrimoine culturel subaquatique espagnol. De plus, l'ARQUA a récemment repris la garde du «Trésor de l’Odyssey». La collection de la frégate Nuestra Señora de las Mercedes, qui se compose de plus de 570 000 pièces d'or et d'argent de la fin du XVIIIe et du début du XIXe siècle. « PHÉNICIENS, marchands de la mer » - Exposition temporaire du 19 novembre 2025 au 24 mai 2026 Le site, découvert dans les années 50 du siècle dernier sur les côtes de San Javier (Murcie), s'est révélé d'une importance extraordinaire pour l'étude de la société phénicienne. À l'heure actuelle, sur les six épaves phéniciennes fouillées et étudiées en profondeur en Méditerranée, trois ont été découvertes sur les côtes espagnoles, plus précisément dans la région de Murcie : deux dans la baie de Mazarrón et la troisième dans la commune de San Javier, à laquelle cette exposition est consacrée. Grâce à la fouille de cette épave, il a été possible de confirmer divers aspects clés, tels que l'existence de routes commerciales phéniciennes le long du littoral régional, l'exploitation des ressources naturelles de la péninsule ibérique, l'influence culturelle exercée sur les communautés locales et la consolidation d'un système d'échange complexe qui reliait toute la Méditerranée. L'importance de ces découvertes a dépassé les frontières nationales, plaçant le Bajo de la Campana au centre de conférences,

CIEZA

Establecimiento adaptado a discapacitados

C/ San Sebastián, 17
30530 - CIEZA

El Museo de Siyasa inaugurado en 1999, es el sucesor de los antiguos museos de San Bartolomé y Municipal de Arqueología. Conserva objetos y restos arqueológicos desde el Paleolítico hasta fechas recientes. Destaca, en especial, la época andalusí gracias a los restos del poblado de Medina Siyasa. Se conserva una reproducción a escala real de las viviendas 6 y 10 de Siyasa. También se recogen los vestigios del arte rupestre desde el Paleolítico a la Edad del Bronce. Nivel 0: Maquinaria de la vieja almazara de los Mateos, escudos del siglo XVIII y objetos relacionados con la etnografía de Cieza en los últimos 300 años. Nivel 1: reproducción de las casas número 6 y 10 del poblado de Medina Siyasa. Nivel 2: Materiales correspondientes a la Paleontología, Prehistoria, Cultura Ibérica, Romanización y Época Altomedieval. Nivel 3: Restos y una maqueta de Medina Siyasa. El Museo cuenta con una colección en fondos y exposición de más de 90.000 objetos, relacionados con la arqueología, el arte, la ciencia y etnografía.

LE MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE ET LUSINE ROMAINE DE SALAISON
LE MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE ET L'USINE ROMAINE DE SALAISON

PUERTO DE MAZARRÓN (MAZARRÓN)

Cerrado temporalmente

Establecimiento adaptado a discapacitados Compromiso de Calidad Turística

C/ La Torre esq. San Ginés
30860 - PUERTO DE MAZARRÓN (MAZARRÓN)

Puerto de Mazarrón a constitué pendant l’antiquité tardive un centre économique important du littoral murcien lié à l’activité de pêche. Une grande fabrique de salaisons qui occupait une vaste étendue sur la rive droite de la baie se trouvait à côté des installations portuaires (pendant les IV-Ve siècles ap. J.C.). L’actuel musée conserve une partie des structures de ce complexe industriel important d’époque romaine, destiné à la fabrication de salaisons et sauces de poisson. La fabrique est déclarée bien d’Intérêt Culturel (BIC) tant par l’envergure de l’ensemble romain, que par son étendue, outre son apport à la conaissance des bases économiques de la région pendant l’époque impériale romaine, avec une importance particulière pendant le Bas-Empire. Cette Fabrique de Salaisons est un échantillon de l’importance des industries du poisson dans la période romaine, quand les produits réalisés dans ce type d’entreprises étaient indispensables dans toute la cuisine de l’empire. Les éléments caractéristiques communs à toutes les usines étaient les bacs ou cuves de salaison, dans lesquels macérait le poisson dans le sel et dans lesquels étaient réalisés différents produits comme le dénommé garum, la plus célèbre des sauces de poisson qui atteignait des prix très élevés sur le marché romain. Dans le musée, outre l’exposition des vestiges et l’époque correspondante à la Fabrique de Salaisons, un panorama du riche patrimoine archéologique de Mazarrón et du Puerto de Mazarrón est visible également.

MUDEM - MUSEO DEL ENCLAVE DE LA MURALLA
MUDEM - MUSEO DEL ENCLAVE DE LA MURALLA

MOLINA DE SEGURA

Establecimiento adaptado a discapacitados

C/ Ibn Arabí s/n
30500 - MOLINA DE SEGURA

El MUDEM es un espacio cultural museístico para proteger y difundir los restos rescatados en 2004 en la muralla de Molina de Segura, el hisn Mulina andalusí. Un espacio con un enfoque lúdico e interactivo a la par que didáctico y reflexivo, que brinda la posibilidad de conocer mejor la historia de Molina de Segura en el contexto del antiguo Reino de Murcia. Lugar accesible para discapacitados. Teléfonos: 968 38 85 62 968 38 85 00 Ext. 2510.

MUSÉE DE LA CATHÉDRALE
MUSÉE DE LA CATHÉDRALE

MURCIA

Compromiso de Calidad Turística Establecimiento adherido al Camino de Caravaca

Plaza Cardenal Belluga
30001 - MURCIA

Musée de la Cathédrale.

MUSEO MUNICIPAL PALACIO BARÓN DE BENIFAYÓ
MUSEO MUNICIPAL PALACIO BARÓN DE BENIFAYÓ

SAN PEDRO DEL PINATAR

Establecimiento adaptado a discapacitados

Avda. de Orihuela, s/n
30740 - SAN PEDRO DEL PINATAR

Arqueología: Se ofrece una muestra de los principales hallazgos arqueológicos del municipio, tanto terrestres (La Raya), como submarinos, (Punta de Algas, San Ferreol, La Barra y El Mojón), así como una selección de fósiles y material de culturas prehistóricas del sureste. Junto al material descrito, existen una serie de paneles explicativos y maquetas, didácticos y amenos, que informan al visitante de los datos más significativos de las piezas expuestas. Etnografía: Este apartado está dedicado por un lado a la burguesía que se asentó en San Pedro del Pinatar a finales del siglo XIX, construyendo sus residencias de verano y participando en la vida social del momento, y por otro lado a las gentes de a pié, que con su trabajo y esfuerzo consiguieron levantar el municipio y llevarlo a los niveles actuales. Están representados algunos de los principales oficios que fueron el motor de la economía del momento: la pesca, la agricultura, las salazones y la salinera. Colección de juguetes antiguos: Se pueden contemplar más de 300 juguetes antiguos, cedidos o donados por colaboradores. Se hace un recorrido por la historia del juguete, desde los más antiguos tirachinas, canicas y trompas, hasta los primeros video juegos de ordenador. Colección de material cinematográfico antiguo: Proyectores antiguos, cámaras de fotos y material propio de las cabinas de proyección.

MUSEO ARQUEOLÓGICO MUNICIPAL CAYETANO DE MERGELINA
MUSEO ARQUEOLÓGICO MUNICIPAL CAYETANO DE MERGELINA

YECLA

Compromiso de Calidad Turística

C/ España, nº 37. Palacio de los Ortega (Casa Municipal de Cultura)
30510 - YECLA

El Museo cuenta con quinientos metros cuadrados de exposición permanente divididos en cuatro ámbitos culturales: Monte Arabí (Prehistoria), Cerro de los Santos (Protohistoria o Prerromano), Torrejones (Romanización) y Cerro del Castillo (Edad Media: periodo islámico y periodo cristiano). A través de sus doce salas se puede contemplar una magnifica selección de piezas que dan buena cuenta de la riqueza arqueológica del término municipal de Yecla. El Museo se creó en el año 1983 siendo heredero de la antigua Colección Arqueológica Municipal constituida y mostrada en exposición permanente desde el año 1958. El edificio que alberga el Museo Arqueológico Municipal fue en su origen el antiguo Palacio de los Ortega. Construido a finales del siglo XVIII conserva buena parte de su estructura original. En el siglo XIX el edificio fue adquirido por la familia Portillo, que ocupó y remodeló la parte noble del palacio según proyecto del arquitecto Justo Millán Espinosa (1888.) Las vidrieras, donde se representan los blasones de la familia, están fechadas en 1909 y constituyen una buena de este tipo de piezas ornamentales muy del gusto de principios del XX. Se fabricaron y adquirieron en talleres Maumejean de San Sebastián. En el año 1983 cuando el Ayuntamiento de Yecla adquirió el inmueble y lo rehabilitó como Casa Municipal de Cultura, albergando no solo en Museo Arqueológico Municipal sino también la Biblioteca Pública Municipal y el Archivo Histórico Municipal.

MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE MUNICIPAL
MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE MUNICIPAL

ÁGUILAS

Establecimiento adaptado a discapacitados

C/ Conde de Aranda, 5
30880 - ÁGUILAS

Le musée abrite des expositions allant de la préhistoire à la période islamique. Les collections romaines et fossiles sont les plus importantes. En ce qui concerne la collection romaine, il convient de souligner la quantité de vestiges extraits des fouilles réalisées ces dernières années, en particulier dans le centre de la ville, qui documentent l'établissement romain d'Águilas.

MUSEO DE LA FIESTA
MUSEO DE LA FIESTA

CARAVACA DE LA CRUZ

C/ Las Monjas, 19
30400 - CARAVACA DE LA CRUZ

MUSEO DEL TEATRO ROMANO
MUSEO DEL TEATRO ROMANO

CARTAGENA

Establecimiento adaptado a discapacitados

Pza. del Ayuntamiento, 9
30202 - CARTAGENA

Le musée répondre à la nécessité de créer un espace muséal réunissant toutes les pièces découvertes lors des fouilles successives du théâtre romain. Le musée, conçu par l'architecte Rafael Moneo, intègre le palais de Riquelme et l'église de Santa María la Vieja, faisant du théâtre la dernière pièce la plus remarquable présentée dans le musée. À travers ces espaces d'exposition, les visiteurs seront guidés des quartiers bas de la ville à l'intérieur du théâtre romain. Profitez de la Visite Virtuelle. Cliquez ici

MUSEO ARQUEOLÓGICO MUNICIPAL DE CEHEGÍN
MUSEO ARQUEOLÓGICO MUNICIPAL DE CEHEGÍN

CEHEGÍN

Plaza del Castillo, s/n
30430 - CEHEGÍN

CIEZA

Establecimiento adaptado a discapacitados

Paraje del Estrecho. A 1 km de Cieza
30530 - CIEZA

MUSEO HORNO DEL CONCEJO Y CASA DEL FOLCLORE
MUSEO HORNO DEL CONCEJO Y CASA DEL FOLCLORE

MOLINA DE SEGURA

C/ Cid Campeador, 2 - Esquina calle del Castillo
30500 - MOLINA DE SEGURA

El Museo se ubica en el popular barrio del Castillo, en una casa del siglo XVII-XVIII, claro ejemplo de arquitectura popular, con una estructura original, realizada con la antigua técnica del tapial. Destaca la impresionante cúpula del horno moruno, del que hay noticias desde 1491. El horno perteneció al Concejo de la villa en la Edad Media, antes de formar parte del marquesado de los Vélez y estuvo en funcionamiento hasta los años 70 del siglo XX. Además de las labores del pan, el museo tiene una sección donde se muestra la música y bailes populares de Molina. Lugar accesible para discapacitados.

MUSÉE DE LA SOLEDAD: TAMBOURS ET 
 DES TAUREAUX.
MUSÉE DE LA SOLEDAD: TAMBOURS ET DES TAUREAUX.

MORATALLA

C/ Soledad
30440 - MORATALLA

MUSEE SOLEDAD: FETE DU TAMBOUR ET DES TAUREAUX Exposition permanente où le visiteur peut découvrir deux des fêtes les plus représentatives de Moratalla : la fête des tambours pendant la semaine sainte et la course de taureaux, qui se déroulent du 11 au 17 juillet. Pendant la semaine sainte , Moratalla est la seule ville où le tambourinaire joue de cet instrument purement artisanal à visage couvert, chaque tambour ayant un son caractéristique, chaque tambour ayant un rythme personnel et individuel, et il porte des tuniques aux couleurs et aux combinaisons les plus variées. Les jours où l'on joue du tambour sont le jeudi saint, le vendredi saint et le dimanche de Pâques, tout au long de la journée. Les tambours de Moratalla sont un festival déclaré d'intérêt touristique régional et patrimoine culturel immatériel de l'humanité par l'UNESCO. Les principales fêtes de Moratalla, également déclarées d'intérêt touristique régional, se déroulent du 11 au 17 juillet en l'honneur du Stmo Cristo del Rayo, où se déroulent de nombreuses festivités et dont l'axe central de la fête est la traditionnelle course de taureaux le long du chemin et le lâcher des taureaux de combat.

MUSÉE SALZILLO
MUSÉE SALZILLO

MURCIA

Compromiso de Calidad Turística Establecimiento adherido al Camino de Caravaca

Plaza. San Agustín, 3
30005 - MURCIA

Musée Salzillo.

MUSEO DEL BELÉN DE SAN JAVIER
MUSEO DEL BELÉN DE SAN JAVIER

SAN JAVIER

Establecimiento adaptado a discapacitados

Ctra. Cartagena s/n
30730 - SAN JAVIER

VER VIDEO (Realidad Virtual) El Museo del Belén de España, situado en el mismo edificio que el Museo de Historia Local, recoge en tres salas los aspectos más característicos del arte navideño. En una primera sección aparecen los Misterios Gozosos de la vida de Jesús. En la sección segunda se pueden contemplar distintos aspectos costumbristas con estampas y oficios tradicionales de la Región de Murcia. La sección tres, recoge una muestra internacional de arte belenístico. El Belén se exhibe cada Navidad en la Plaza de España de San Javier. La colección cuenta aproximadamente con 500 figuras de Belén.

COLECCIÓN MUSEO DEL MAR
COLECCIÓN MUSEO DEL MAR

SAN PEDRO DEL PINATAR

C/ Lorenzo Morales, 1 Edif. Hogar del Pescador, 1ª planta
30740 - SAN PEDRO DEL PINATAR

Muestra una amplia variedad de colecciones de caracolas marinas, dentadura de peces, caparazones de moluscos, miniaturas de artes de pesca típicas del Mar Menor (como las encañizadas de Punta de Algas), colecciones de nudos y mapas cartográficos, etc.

CENTRO DE DOCUMENTACIÓN Y EXPOSICIÓN DE CABO DE PALOS
CENTRO DE DOCUMENTACIÓN Y EXPOSICIÓN DE CABO DE PALOS

LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)

Establecimiento adaptado a discapacitados

Paseo del Puerto, 1 (Junto a la Iglesia) CABO DE PALOS
30370 - LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)

Une rencontre avec la nature et le monde sous-marin de la Région Découvrez le monde sous-marin de la région de Murcie, l'extraordinaire diversité de ses fonds marins, l'histoire des grands naufrages du Cabo de Palos, la formation de la Mar Menor et la reproduction des hippocampes dans son aquarium. Le Centre est situé à côté du port, point de départ de la réserve marine des Îles Hormigas, et montre la diversité et la richesse de la côte de Murcie et, en particulier, du Cabo de Palos, l'une des enclaves océanographiques les plus extraordinaires de la Méditerranée. Les visiteurs profitent d'une promenade visuelle à travers la nature extraordinaire de la région à l'aide de cinq zones thématiques et d'une maquette à grande échelle qui permet de voir en détail toute la géographie de la Communauté autonome de Murcie. L'histoire des grands naufrages de Cabo de Palos, comme le célèbre Sirio, la formation du Manga et les hippocampes dans l'aquarium sont d'autres attractions de la visite qui se complète par la projection de la vidéo "Cabo de Palos, une mer de vie".

CASA-MUSEO DE LOS CABALLOS DEL VINO
CASA-MUSEO DE LOS CABALLOS DEL VINO

CARAVACA DE LA CRUZ

C/ Gregorio Javier, 21
30400 - CARAVACA DE LA CRUZ

Una vivienda del siglo XVIII totalmente rehabilitada, donde residió la familia Muso Muñoz Melgarejo, acoge en su interior este espacio dedicado a los Caballos del Vino. A través de diversas salas y audiovisuales se transmite y difunde lo que son las raíces y el presente de un festejo que en la actualidad es Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO. Teléfonos: Reservas: 968 705 620 Museo: 868 185 096

MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE MUNICIPAL
MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE MUNICIPAL

CARTAGENA

Establecimiento adaptado a discapacitados

C/ Ramón y Cajal, 45
30205 - CARTAGENA

Le musée abrite l'une des expositions archéologiques les plus complètes de la région. Le site a été construit en 1982 autour d'une nécropole de la fin de l'époque romaine, qui est probablement la structure qui donne le plus de caractère au musée. Le tour de l'exposition permanente commence dans la Préhistoire et, à travers la culture ibérique, se situe dans la période de romanisation le gros de l'exposition, où la collection d'épigraphes funéraires, l'une des meilleures en Espagne, mérite une mention spéciale.. Les sections minières romaines sont non moins importantes, avec une typologie variée de produits, d’outils et d’ustensiles de cette époque, ou celle de productions en céramique, principalement de vaisselle, qui témoignent du trafic commercial intense qui le port a maintenu à partir du deuxième siècle av JC. Profitez d'une Visite Virtuelle au Musée archéologique municipal de Carthagène. Cliquez ici

CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL FOLKLORE
CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL FOLKLORE

CIEZA

C/ Empredrá, 9
30530 - CIEZA

Diseñado con vocación interpretativa y didáctica. El Centro de Interpretación del Folklore muestra una singular exposición sobre las tradiciones y modos de vida de la región, que han ido perdiéndose paulatinamente a causa de la modernización y la industrialización. Sus dos salas albergan los aspectos más destacados de la cultura tradicional en la Región de Murcia. Las manifestaciones folklóricas tradicionales (música, canto, danza y vestuario) constituyen el hilo conductor de la primera sala del Centro mientras que la sala interior, más espaciosa, queda destinada a la representación de las costumbre rurales, oficios perdidos y vida tradicional en la huerta, a través de la recreación de una vivienda tradicional, con enseres y mobiliarios originales, así como la representación de viejos oficios que antaño formaban parte del día a día en la vida de los huertanos murcianos de los siglos XVIII y XIX.

MUSEO DEL VINO DE JUMILLA
MUSEO DEL VINO DE JUMILLA

JUMILLA

Establecimiento adaptado a discapacitados

Avda. José Sánchez Cerezo, 2
30520 - JUMILLA


Versión accesible
Bono Turístico