CARTAGENA
Parque Torres
30201 - CARTAGENA
Le parc Torres - populairement connu sous le nom de Château des Canards par les habitants de l'étang qui orne son parcours - est situé sur la colline de la Conception, la plus haute de la ville. Ce lieu privilégié avait à l'origine une fonction sacrée et plus tard une fonction défensive depuis la période musulmane, lorsque l'Alcazaba y était située, en passant par la fortification médiévale, jusqu'à un bastion depuis le XVIIIe siècle. Ayant perdu sa valeur stratégique, il a été récupéré comme espace public de la ville sous forme de parc en 1924, conçu par l'architecte Víctor Beltrí, comme un complexe classiciste très au goût de l'époque. Pendant la guerre civile, une des batteries était située sur le toit pour repousser les bombardements et la sirène qui avertissait la population de l'arrivée de l'attaque de l'armée de l'air ennemie. Depuis les années 60, différents travaux ont été réalisés, avec des rénovations botaniques, l'amélioration de l'accès et la récupération des vestiges archéologiques et de leur valeur en tant que ressource touristique. Le sommet de la colline est couronné par le Castillo de la Concepción. Les études archéologiques montrent que la Torre del Homenaje del Castillo de la Concepción faisait partie d'un plan de construction unique datant de la fin du XIIIe siècle, qui comprenait les forteresses de Lorca, Aledo, Moratalla et Cartagena. Dans sa construction, des matériaux d'origine romaine ont été réutilisés, mettant en valeur une dalle de marbre blanc dédiée à Lucio Emilio Recto et actuellement, disposée comme un linteau de la porte d'accès à la tour, une réplique de celle-ci. Avec l'évolution des techniques de défense et d'attaque, la fortification médiévale a perdu sa valeur stratégique. Après sa récupération et sa mise en valeur en tant que ressource touristique, il peut être visité en tant que Centre d'interprétation de l'histoire de Carthagène, géré par Cartagena Puerto de Culturas. Sur la route qui traverse le parc, il y a une aire de repos présidée par la Lanterne, un phare arabe du IXe siècle qui servait de guide aux marins dans le port de Carthagène. Sa tour circulaire en forme de cône tronqué était couronnée d'une grande lanterne. Elle a également servi de tour de guet, faisant partie du système de défense contre les invasions berbères. A côté de la Lanterne, donnant de l'ombre à cet espace se trouve l'un des éléments botaniques les plus spectaculaires du parc, un figuier d'Australie (Ficus Macrophyllla) dont le spectaculaire système réticulaire de ses racines se distingue. La grande corpulence et la large couronne de cette espèce de grande stature la rendent très attrayante comme arbre d'ombrage pour les parcs et les jardins. Ses fleurs sont de petite taille et elle résiste bien à la sécheresse et à la proximité de la mer. C'est pour cette raison, ainsi que pour son aspect exotique, qu'elle a été largement utilisée pour décorer les promenades et les jardins de Carthagène et d'autres villes maritimes au début du XXe siècle. En se promenant dans le parc, il est courant d'être accompagné par d'autres de ses locataires, les paons, qui se promènent souvent dans ses jardins et le point de vue de l'esplanade qui occupe ce qui était l'ancienne batterie de San Patricio, d'où l'on peut profiter d'une large vue panoramique de la ville et de son port.
MOLINA DE SEGURA
Plaza Mirador del Castillo
30500 - MOLINA DE SEGURA
"Mulina", así era como se denominaba antiguamente la zona de la muralla y la alcazaba del barrio del castillo de Molina de Segura, restos de un antiguo enclave medieval que servía para controlar y defender la vega media del Río Segura y a sus gentes. Los documentos de la época reflejan que este lugar ya existía en el siglo IX d. C., sin embargo, no se encontraron restos de la alcazaba hasta los siglos XI, XII y principios del XIII d. C. Actualmente, se puede disfrutar del espacio gracias a la reconstrucción que se ha llevado a cabo de la zona. De hecho, se puede acceder al Mirador del Castillo y a la Casa de la Maita, excavada entre los años 2006 y 2010. Varias calles del pueblo dan acceso al mirador al que se puede subir desde una plataforma donde se encuentra la alcazaba. Además, desde la zona se observa una torre rectangular y el lienzo de muralla y si se sigue caminando un poco más, se llega al silo-pozo de la nieve. Una estructura vanguardista permite a los visitantes disfrutar del espacio y contemplar toda la Vega Media del Río Segura. Sin duda, una mirada al pasado andalusí de la zona.
MORATALLA
Patio de los Yébenes
MORATALLA
MIRADOR PATIO DE LOS YÉBENES Le Mirador del Patio de los Yébenes est situé sur les pentes du Cerro de San Jorge et surplombe le centre historique de Moratalla. Il s'agit d'une esplanade d'où l'on a une vue privilégiée sur toute la ville et une grande partie de son vaste territoire. On y accède depuis le Paseo del Cerro de San Jorge, une rue qui longe le vieux quartier, ou par le sentier du Peñón de la Encantada, un lieu bien connu dans la ville en raison de la légende romantique qui s'y est déroulée. Les deux chemins offrent de belles vues sur Moratalla et ses environs.
PUERTO LUMBRERAS
PUERTO LUMBRERAS
Situado en el Cerro del Castillo nos ofrece una vista panorámica de gran parte del municipio y de las sierras que lo rodean. Este mirador forma parte del entorno "Medina Nogalte", se trata de un conjunto patrimonial turístico, con una fortaleza medieval islámica del siglo XII y más de un centenar de casas-cueva, que conforman uno de los enclaves trogloditas más destacados del Sureste español.
YECLA
Paseo Barco de Ávila, s/n
30510 - YECLA
Vista panorámica de la ciudad
CALASPARRA
Paraje las lomas s/n
CALASPARRA
Una bonita panorámica de la vega y arrozales de Calasparra. La mejor manera de conocer la importancia que tiene la vega alta del Segura y los arrozales calasparreños la obtenemos recreándonos en este impresionante mirador
YECLA
C/ Santo Cristo, s/n
30510 - YECLA
Ubicado en la subida al Castillo ofrece una magnífica panorámica de la ciudad de Yecla, destacando la monumental cúpula de la Basílica de la Purísima o Iglesia Nueva (siglos XVIII / XIX) y la majestuosa torre de la Iglesia de la Parroquia de la Asunción o Iglesia Vieja (siglo XVI).
ÁGUILAS
Bahía de Levante (al final)
30880 - ÁGUILAS
Fruto de la erosión del mar y del viento, se asemeja al pico de un águila sobresaliendo del mar. Desde su mirador se contempla una bella panorámica de la ciudad.
ALBUDEITE
Calle Arriba, 26
30190 - ALBUDEITE
Controlar buena parte de la vega que riega el río Mula es posible desde este mirador, que se ubica junto al enclave que ocupó el castillo de Albudeite. Al otro lado del río Mula, se encuentra el paraje de la Huerta Cara, lugar llamado así por lo apreciadas que eran sus tierras para los vecinos de la localidad, y en el que destaca un conjunto de viviendas conocidas como La Barraca o Casas de los Ingenieros.
CAMPOS DEL RÍO
Plaza de la Iglesia
30191 - CAMPOS DEL RÍO
Tranquilidad. Eso es lo que se respira en el Mirador del Castillo. La plaza da hacia la huerta y los Bad-Lands, donde se puede disfrutar de un momento de paz. A la espalda se encuentra la fachada de la Iglesia San Juan Bautista, al frente la Vega del Río Mula.
CIEZA
Collado de la Atalaya
CIEZA
Situado en el collado de la Atalaya donde se alza la ermita de la Virgen del Buen Suceso, patrona de Cieza. Su magnifica ubicación, rodeado de una frondosa pinada, ofrece al visitante la oportunidad de contemplar la huerta y el meandro que el río Segura dibuja en el casco antiguo de la ciudad. Un estupendo mirador para hacer fotografías panorámicas de Cieza.
CIEZA
Subida a la Ermita
CIEZA
Es un lugar emblemático, ya que en este mirador se encuentra la ermita que alberga la imagen del Santísimo Cristo del Consuelo a la que los ciezanos tienen gran devoción. Ofrece una bella panorámica del casco urbano, la huerta y la Atalaya.
PUERTO DE MAZARRÓN (MAZARRÓN)
Calle de la Reya, 3
30860 - PUERTO DE MAZARRÓN (MAZARRÓN)
BOLNUEVO (MAZARRÓN)
Avenida Pedro López Meca, 174
30877 - BOLNUEVO (MAZARRÓN)
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Urb. Monteblanco
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Point de vue ombragé d'où vous pouvez voir un panorama général de La Manga del Mar Menor et de ses environs.
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Subida a Monte Blanco Km. 3
LA MANGA CARTAGENA (LA MANGA DEL MAR MENOR)
Situé au sommet de l'urbanisation Monte Blanco, depuis ce point de vue spectaculaire, vous pourrez profiter d'une vue privilégiée sur La Manga del Mar Menor
ABANILLA
ABANILLA
Situado en Barninas, pedanía de Abanilla que mantiene otro monumento al sagrado corazón de Jesús y donde se pueden tener unas espectaculares vistas de unas de las pedanías más pobladas de Abanilla con alrededor de unos 800 habitantes. Se sitúa a unos doce Km de Abanilla casco urbano, es de visita obligada su bonita iglesia parroquial de Ntra. Sra. del Rosario.
ABANILLA
ABANILLA
Situado en Macisvenda, pedanía situada junto a Barinas y en la que también se levantó otro monumento bajo la advocación al Sagrado Corazón de Jesús, al estar este en el punto más alto de la pedanía hace que sus vistas sean privilegiadas viendo todas las sierras que rodean el municipio de Abanilla y ejercen ese efecto pantalla que le protegen de las borrascas y el frío al municipio de Abanilla.
ABANILLA
ABANILLA
A Mitad de la Ctra. de Abanilla- Pinoso, RM-412 en un montículo se erigió una ermita del siglo XVI en honor a Santa Ana, sobre los restos de una antigua atalaya de vigilancia árabe, esta permitía dar aviso al castillo árabe del Lugar Alto en el caso de que vinieran tropas enemigas.
ABANILLA
ABANILLA
Donde se sitúa el monumento al Sagrado Corazón de JesúS, en el casco urbano de Abanilla, la imagen fue erigida en 1946. Obra de los escayolistas murcianos, Nicolás y Anastasio Martínez (autores de la imagen monumental del Corazón de Jesús de Monteagudo). Está enclavado a poniente de la meseta del cerro, en el conocido Lugar Alto (por tratarse del lugar con mayor altitud de la localidad). En 1957 se hicieron las escaleras de acceso desde la plaza del Ayuntamiento, más de 180 escalones. En este lugar se asentó el castillo árabe, las vistas privilegiadas, permitían a los centinelas vigilar la entrada enemiga desde las zonas colindantes.